kerkelijk

Karstverhaal in het t’Ogeveins door Albert Metselaar.

Hoogeveen – De bijbelis vertaald in vrijwel alle hoofdtalen van onze aardbol. We zien overal mensen bezig met de kleinere talen.

Dan zou je bijna vergeten dat het ook van belang is om ‘iets’ te doen met de eigen talen en dialecten. Waarom? Omdat een boodschap nu eenmaal dichterbij komt, als hij verteld wordt in de taal waarin je bent opgegroeid. Dat was in bijbelse tijden al niet anders. Jezus sprak ‘plat’, toen hij zijn Vader ‘Abba’ noemde, en Maria met haar ‘Raboeni’, deed dat eveneens. De taal van het volk. En dan liefst nog de variant van je eigen omgeving. dus ook in het t’Ogeveins

Geef een reactie